Home 首页

29 January 2020: ***IMPORTANT NOTICE*** Due to the ongoing outbreak of novel coronavirus in China, the Valley of the Cats will be closed to visitors until further notice. The community apologises for any inconvenience and will re-open as soon as possible once the outbreak has diminished.

三江源国家公园澜沧江园区昂赛管护站关于暂停自然观察活动的公告                                           

尊敬的访客朋友们:     为严格落实青海省重大突发公共卫生事件Ⅰ级响应及玉树州、杂多县、三江源国家公园管理局的相关措施,全力做好新型冠状病毒感染的肺炎疫情预防控制工作,最大限度地保障人民群众的身心健康,决定自2020年1月29日12时起,三江源国家公园澜沧江园区昂赛乡全境将暂停对外开放,期间园区内“自然体验”、“雪豹观测”等特许经营项目停止接待国内外访客。我们将密切关注疫情发展情况,恢复开放时间另行公告,由此给您带来的不便,我们深表歉意,感谢您的理解与配合。

昂赛乡人民政府   澜沧江源园区国家公园管委会昂赛管护站                  2020年1月29日

Welcome to “The Valley of the Cats”.  Nestled on the Tibetan Plateau and through which runs one of the world’s mighty rivers – the Mekong – the Valley of the Cats is a special place.  Due to a combination of prey abundance, a lack of poaching due to the Buddhist beliefs of the local people and a pristine environment, The Valley of the Cats supports a high density of predators, including Snow Leopard, Leopard, Lynx, Wolf, Asian Brown Bear and many more special animals and birds.  Use the menu on the right of the screen to browse this website to gain a sense of the unique wildlife, the local people, the stunning scenery and the ongoing efforts to celebrate and conserve this special part of the world.  And if you’re feeling adventurous, why not visit us?

欢迎访问昂赛“大猫谷”! “大猫谷”是一块地理位置特殊的地区,它位于神秘的青藏高原,受世界上最雄伟的河流之一 – 澜沧江 – 的滋养。由于丰富的捕食资源、保存完好的生态环境和藏族传统里不杀生的影响,昂赛“大猫谷”拥有种类繁多的高级肉食动物和珍稀鸟类,比如雪豹、金钱豹、猞猁和棕熊。通过网站右侧的目录,您可以详细地了解“大猫谷”独特的野生动物种群、当地牧民、旖旎的自然风光和保护工作进展。如果您也觉得这片土地神秘独特,赶紧加入我们吧!

This website has been created on behalf of the local community co-operative in the Valley of the Cats.  100% of the revenue from tourism stays with the local community; 45% goes to the host family, 45% to a community fund providing benefits to the whole community and 10% to community-based Snow Leopard conservation projects.

此网站代表昂赛“大猫谷”当地社区合作社建立。所有的旅游收入都将回馈到当地社区;45%的自然体验收入会归属于接待家庭,另外的45%将投入社区基金用于社会福利事业,剩下的10%将用于雪豹保护。

Acknowledgements

The community-based tourism project in the Valley of the Cats is a community initiative.  The community would like to thank 三江源国家公园管理局 (The Sanjiangyuan [Three-River-Source] National Park Administration)、玉树州人民政府 (Yushu Tibetan Autonomous Prefectural People’s Government)、玉树州林草局 (Yushu Tibetan Autonomous Prefectural Forestry and Grassland Administration)、杂多县人民政府 (Zaduo County People’s Government) and the 国家公园澜沧江源园区管委会 (Three-River-Source National Park Administration Commission of Langcang-River-Source Zone) for their guidance and support.

The community-based conservation in the Valley of the Cats is implemented by (山水自然保护中心)ShanShui Conservation Center and supported by 阿拉善SEE(The SEE FOUNDATION),Panthera,Snow Leopard Trust,  膳魔师  (THERMOS),安迪维特(Advanturer) and 广州博冠(BOSMA).

Cover photo by Frédéric Larrey.

拍摄 Frédéric Larrey