Jul. 8, 2022
Dear Visitors,
We are delighted to announce that the Valley of the Cats reopens today for reservations, please go to website www.valleyofthecats.org.cn for more information and bookings.
In order to comply with the COVID-19 prevention and control, it is currently only open to visitors from low-risk areas in China, and must meet the requirements of Yushu Prefecture, that is, to provide a negative COVID-test report no longer than 48 hours and conduct a test upon arrival in Yushu. Local government has stated that non-Chinese are allowed, provided they have been in China since before 2020.
Thank you for your understanding and hope to see you soon in the valley!
2022年7月8日
尊敬的访客朋友们:
大猫谷自然体验即日起重新开放,并接受网站预约-(本网站仅做展示用,预约请移步到新网站:www.valleyofthecats.org.cn)。
为配合新冠肺炎疫情防控,目前仅对国内低风险地区的游客开放,且需符合玉树州疫情防控要求,即提供48小时内核酸检测报告和进行“落地检”,请大家理解。
期待大家来到昂赛大猫谷,一起体验国家公园的美好!
Welcome to “The Valley of the Cats”. Nestled on the Qinghai-Tibet Plateau and through which runs one of the world’s mighty rivers – the Lancang (Mekong)- the Valley of the Cats is a special place. Due to a combination of prey abundance, a lack of poaching due to the Buddhist beliefs of the local people and a pristine environment, The Valley of the Cats supports a high density of predators, including Snow Leopard, Leopard, Lynx, Wolf, Asian Brown Bear and many more special animals and birds. Use the menu on the right of the screen to browse this website to gain a sense of the unique wildlife, the local people, the stunning scenery and the ongoing efforts to celebrate and conserve this special part of the world. And if you’re feeling adventurous, why not visit us?
欢迎访问昂赛“大猫谷”! “大猫谷”是一块地理位置特殊的地区,它位于神秘的青藏高原,受世界上最雄伟的河流之一 – 澜沧江 – 的滋养。由于丰富的捕食资源、保存完好的生态环境和藏族传统里不杀生的影响,昂赛“大猫谷”拥有种类繁多的高级肉食动物和珍稀鸟类,比如雪豹、金钱豹、猞猁和棕熊。通过网站右侧的目录,您可以详细地了解“大猫谷”独特的野生动物种群、当地牧民、旖旎的自然风光和保护工作进展。如果您也觉得这片土地神秘独特,赶紧加入我们吧!
This website has been created on behalf of the local community co-operative in the Valley of the Cats. 100% of the revenue from tourism stays with the local community; 45% goes to the host family, 45% to a community fund providing benefits to the whole community and 10% to community-based Snow Leopard conservation projects.
此网站代表昂赛“大猫谷”当地社区合作社建立。所有的旅游收入都将回馈到当地社区;45%的自然体验收入会归属于接待家庭,另外的45%将投入社区基金用于社会福利事业,剩下的10%将用于雪豹保护。
Acknowledgements 致谢
The community-based tourism project in the Valley of the Cats is a community initiative. The community would like to thank 三江源国家公园管理局 (The Sanjiangyuan [Three-River-Source] National Park Administration)、玉树州人民政府 (Yushu Tibetan Autonomous Prefectural People’s Government)、玉树州林草局 (Yushu Tibetan Autonomous Prefectural Forestry and Grassland Administration)、杂多县人民政府 (Zaduo County People’s Government) and the 国家公园澜沧江源园区管委会 (Three-River-Source National Park Administration Commission of Langcang-River-Source Zone) for their guidance and support.
The community-based conservation in the Valley of the Cats is implemented by (山水自然保护中心)ShanShui Conservation Center and supported by 阿拉善SEE(The SEE FOUNDATION),Panthera,Snow Leopard Trust, 膳魔师 (THERMOS),安迪维特(Advanturer) and 广州博冠(BOSMA).
Cover photo by Frédéric Larrey.
拍摄 Frédéric Larrey